keep warm перевод



Love is стихи

Автор Xz xz задал вопрос в разделе Музыка

Помогите перевести текстик: и получил лучший ответ

Ответ от
Любовь - это прекрасно. Но порою печальна.
Любовь делает вас счастливым. И возвышает.
Любовь держит вас наплаву. Когда другие тонут.
Любовь вынуждает вас улыбаться. И ни капельки печали.
Любовь согревает вас. В холодную зимнюю ночь.
Любовь дарит вам надежду. Делает счастливым.
Кажется, что это навсегда.
До страшных слов: "Давай останемся друзьями"
в художественном переводе =)

Ответ от Алекса[мастер]
Любовь это прекрасно. хотя иногда это печально. Любовь делает вас счастливым. И идет ввысь. Любовь держит вас живой. Когда другие падают вниз. Любовь заставляет вас улыбаться. Никаких следов грусти. Любовь греет вас. В ночь, холодную зиму. Любовь учит вас мечтать. Она кажется хорошей. Любовь кажется, навсегда. Любовь никогда не заканчивается. До тех страшных слов: Давай останемся друзьями.

Ответ от Дарьичев Сергей[новичек]
Любовь - прекрасна. Даже несмотря на то, что грустная
Любовь делает тебя счастливым. И захватывает твой разум
Любовь делает тебя подвижным. В то время, когда другие подавлены
Любовь заставляет тебя улыбаться. Без капли нахмуренности
Любовь заставляет тебя пылать. В холодную зимнюю ночь
Любовь дарит тебе надежду, делает тебя счастливым
Любовь - навека. Любовь - без конца
До этих ужасных слов: "Давай останемся друзьями"
как-то так 🙂

Ответ от WEREWOLF[активный]
Любовь – чудесная штука,
Хотя и печальная жутко.
Любовь счастьем тебя наполняет,
И мысли твои собой опьяняет.
Любовь придаёт тебе силы,
Когда унынье владеет другими.
Любовь улыбку твою бережёт,
И хмуриться тебе совсем не даёт.
Любовь тебя согревает
Холодной ночью зимы.
Любовь приносит мечты.
И видеть мир в розовом свете
тебя заставляет.
И кажется, словно любовь с тобой
навсегда.
Что любовь не уйдёт от тебя никогда,
Пока мечты не умрут под словами
О предложенье остаться друзьями.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести текстик:
спросили в Relativity
Помогите перевести стих
Life is full of ups and downs
Wipe away that unhappy brown
And remember there’s no need
подробнее...

Ну, начинаю выкладывать маргинальные и вовсе малоизвестные стихи, и спрашиваю всех для соответствия формату: как вам?
Покидает нас обитель тайны или "покидаем мы обитель тайны" видимо сродни "покидаю я [покидает меня]
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Mario
More или much?
В контексте который Вы привели, содержится речевая ошибка. Нужно просто BIGGER. Если Вам не
подробнее...
спросили в Музыка
Скиньте кто-нить слова песни с переводом, заранее благодарен! Red Hot Chilli Peppers - Can't stop
Не могу отказаться от посещения вечеринок,
Знакомый коп говорит, что я ещё сорву свой куш.подробнее...

Какие самые печальные стихи. Только не про любовь и не слишком длинный. Нужен такой что бы любая девушка заплакала.
Да, Эдуард Асадов - слезливый поэт. У него много таких стихов. Там у него все умирают: и собаки, и
подробнее...

Как это правильно перевести? Life's but a walking shadow, a poor player....
Жизнь похожа на праздно шатающийся призрак, на вхождение в раж, когда иссяк пыл. На самые основные
подробнее...

напишите мне грустные стихи о любви
Она была красива! !
Он тоже не урод,
Она его любила,
А он наоборот! !
Тогда,
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*