Автор Sergeu78 задал вопрос в разделе Лингвистика
Как будет по сербски "унесенные ветром"? и получил лучший ответ
Ответ от Наталия Усынина[гуру]
Немного уточнения к предыдущему ответу: "Замео их вјетар" это хорватский вариант, а сербский "Прохујало са вихором".
Ответ от In Plain Sight[гуру]
Есть как минимум два разных перевода: "Замео их вјетар" и "Прохујало са вихором".
Есть как минимум два разных перевода: "Замео их вјетар" и "Прохујало са вихором".
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как будет по сербски "унесенные ветром"?
Как по-сербски звучит фраза: Унесенные ветром?
Ты бы ещё спросил: Как по-испански- Чёрное платье для моей внучки...
Источник: Прохуяло
подробнее...