Автор Ђатьяна Романенко задал вопрос в разделе Литература
балада перчатка жуковский и получил лучший ответ
Ответ от Владимир Поболь[гуру]
ЖУКОВСКИЙ ЭПИГРАММА НА ЖУКОВСКОГО Из савана оделся он в ливрею, На ленту променял лавровый свой венец. Не подражая больше Грею1,С указкой втерся во дворец2 —И что же вышло наконец? Пред знатными сгибая шею, Он руку жмет камер-лакею. Бедный певец! Александр Бестужев 1824-1825
Жуковский, милый друг! Долг красен платежом: Я прочитал стихи, тобой мне посвященны; Теперь прочти мои, биваком окурены И спрысканны вином! Давно я не болтал ни с музой, ни с тобою, До стоп ли было мне?. .Денис Давыдов 1814 В. А. ЖУКОВСКОМУ
Баллада — излюбленный жанр В. А. Жуковского. Именно ему принадлежит заслуга знакомства российского читателя с европейской балладой. Жуковский настолько виртуозно переводил баллады Гете и Шиллера, что его произведения по праву могли соперничать со знаменитыми оригиналами.
Баллада «Перчатка» — одно из лучших произведений В. А. Жуковского, написанное им в 1831 году. Это перевод баллады Шиллера, повествующей о развлечениях французского двора времен короля Франциска I и рисующей образ рыцаря Делоржа, об удивительных поступках которого в то время ходило много легенд.
В первой части баллады автор обозначает время и место действия. Перед читателем предстает король со своей свитой, а также собравшаяся публика.
Вторая часть рисует диких зверей, которые должны внушить читателю настоящий страх. Здесь и «косматый лев» , и «смелый тигр» , и «два барса» . Героя баллады ожидает настоящая опасность.
В третьей части баллады возникает образ жестокой и самолюбивой красавицы, которая, требуя поклонения, повелевает рыцарю достать из зверинца ее перчатку. Слишком мала для нее цена чужой жизни и слишком высоко ценит она саму себя. Красавица самым низким образом испытывает Делоржа. Чего она ждет? Того что герой струсит и на газах у всей публики откажется от безрассудного поступка? А может быть того, что он бросится за перчаткой и изумит всех своей преданностью красавице? Жуковский-переводчик не сохраняет имени героини из оригинального произведения — Кунигунда, и в этом заключается его оценка поступка красавицы. Она бездушна и холодна.
Герой баллады отвечает на слова тщеславной дамы мужественным поступком:
Делорж, не отвечав ни слова,
К зверям идет,
Перчатку смело он берет
И возвращается к собранью снова.
Рыцарь ведет себя сдержанно и хладнокровно. Он горд. Ему не чуждо чувство собственного достоинства, и этим объясняется его поведение в финале баллады. Делорж не нуждается в благодарности красавицы, потому что воспринимает ее поступок как попытку унижения и хочет показать ей, что человеческой жизнью играть она не имеет права.
Пророчески сказал о творчестве Жуковского А. С. Пушкин:
Его стихов пленительная сладость
Пройдет веков завистливую даль.. .
Предсказание великого поэта сбылось. И сегодня мы зачитываемся удивительно поэтичными балладами Жуковского, тонкого лирика и непревзойденного переводчика.
ссылка
Василий Андреевич Жуковский - колоссальная фигура в мире литературы XIX века. Создателем русского романтизма считают Василия Андреевича Жуковского. Огромный вклад Жуковский внес в сферу переводной литературы. Жуковский в совершенстве владел романскими языками, латынью, старославянским и именно благодаря ему российский читатель в то время познакомился с бессмертными произведениями Байрона, Гете, Шиллера и других гениев литературы. Жуковский переводил как сказки Ш. Перо и братьев Гримм, так и “Одиссею” великого Гомера. Если бы не он, русский читатель не скоро познакомился бы с произведениями зарубежных классиков: "Одиссеей" Гомера, балладами Гете, Шиллера, романами Вальтера Скотта. Поэта Жуковского и историка Карамзина русская школа перевода всегда будет благодарить за неоценимый вклад в ее создание и формирование! И из всех русских писателей первой четверти XIX века наибольший вклад в детскую литературу внес Василий Андреевич Жуковский. Всю свою жизнь выдающийся поэт занимался воспитанием и обучением детей, поэтому любил, понимал и знал их. В 1817г. он был приглашен в царскую семью, где воспитывал наследника престола, будущего царя Александра II, а позднее-его детей.
1)Помогите сравнение баллады Шиллера Перчатка... Жуковского и Лермонтова. ПОЖАЛУУУЙСТА ПОМОГИтее
Перчатка Лермонтова (1829), представляет вольный перевод баллады Шиллера "Handschuh", также как и
подробнее...
Напишите свой Почему "Перчатка" Жуковского является балладой ( с докаательствами )
Баллада — излюбленный жанр В. А. Жуковского. Именно ему принадлежит заслуга знакомства российского
подробнее...
сходства в переводе Жуковского и Лермонтова в балладе "Перчатка" пж помогите
И В. А. Жуковский, и М. Ю. Лермонтов достаточно идентично перевели балладу Фридриха Шиллера
подробнее...
О чем нас заставляет задуматься баллада "Перчатка"? Мне капец капец как надо, ужас!!! Помогите мне, а?
Перчатка. Повесть
Перед своим зверинцем,
С баронами, с наследным принцем,
подробнее...
Помогите, пожалуйста, очень надо. Главные герои и их характеристика баллады Жуковского "Перчатка". Читать лень просто (
Главные герои:
1. Смелый рыцарь Делорж. (В переводе В. Жуковского).
2. Его дама сердца
подробнее...
поэма "перчатка" В.а. жуковский
Я в школе очень любила эту балладу. Она, кстати, существует в разных переводах. Рыцарь приносит
подробнее...
Что вы думаете о балладе В.А.Жуковского "Лесной царь"... В чём смысл произведения?
Там нет никакого скрытого смысла - всё предельно ясно. Маленький ребёнок (очевидно, наслушавшийся
подробнее...
Назовите основные признаки баллад Жуковского!help
Существуют разные подходы к разделению баллад Жуковского на группы. Одни исследователи (И. М.
подробнее...