diploma with distinction



Автор Kot Pustyrnik задал вопрос в разделе Образование

Какпо английски будт "Красный диплом" Есть ли более нормальный перевод чем Red Diploma? и получил лучший ответ

Ответ от Мария Каменева[гуру]
"Diploma with Distinction" Be sure! 🙂

Ответ от Валия[мастер]
with honours or with distinction. Если дословно переводить Red Diploma инострацы не поймут.

Ответ от NS[гуру]
first class degree — диплом с отличием

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Какпо английски будт "Красный диплом" Есть ли более нормальный перевод чем Red Diploma?
спросили в Диплом
Мне должны дать красный диплом, но какой я получу я не знаю. Как на английском звучит? Так правильно?
Как дети малые, чесслово.. . Кроме формы глагола get ( и та, и другая подойдет) , все остальное не
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*