Num buster перевод
Автор Tigr задал вопрос в разделе Лингвистика
Помогите перевести текст с латыни на русский язык и получил лучший ответ
Ответ от Абсолютный[гуру]
1) Когда я тебя увижу.
2) Вражеских войск мы не боялись,не боимся и не будем бояться.
3) Враги не напугают наших воинов.
4) Я услышу свою подругу.
5) "Vos neglegitis et nos non neglegemus". В вашем варианте (и в учебнике, откуда это взято) - грамматическая ошибка. Перевод: Вы пренебрегаете, а мы - нет.
6) И ты осмеливаешься отрицать? Так я докажу, коли ты отрицаешь.
7) Полный вариант этой строфы звучит так: Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit Libitinam = Я умру не весь, моя большая часть спасется (если дословно, то большая моя часть продолжит жить в царстве Либитины). Либитина - древнеримская богиня мёртвых, смерти и погребения).
8) О, мой Фабулл, знатно же ты попируешь. Это цитата из Катулла, а не Горация. Фабулл был одним из друзей Катулла.
9) Разрушу и воздвигну. См. Евангелие от Марка, 14.58: Я разрушу храм сей рукотворный, и за три дня воздвигну другой, нерукотворный.
10) Рассудительность без правосудия не имеет смысла.
11) Настоящих друзей себе за деньги не заведете.
12) Звёзд на небе вам никогда не сосчитать.
Источник: Как-то так.
Когда я тебя увижу. 2. Не боимся вражеских сил. мы не боимся, мы не боимся. 3. Врагов, наши мужчины не ужасайтесь. 4. Я слушаю свою подругу. 5. Вы не заметили, но не не заметили нас. 6. Вы осмелились отрицать? Чтобы убедиться, что вы отрицаете. 7. Большая часть меня избежит могилы. 8. Вы будете хорошо питаться, мой Фабулус . 9. Разрушьте и востановите. 10. Правосудие ничего не сделает без благоразумия. 11. Настоящие друзья не приносят денег. 12. Никогда не сосчитать звезд в небе.
Как летать на Гидре в игре GTA SA
У меня так:
w - ускорение (газ) , взлёт (вертикальный полёт)
s - торможение,
подробнее...
Перевод. Латынь.
malum - именная часть сказуемого главного предложения = плохим
cōnsilium - подлежащее
подробнее...
Ваше любимое изречение на латыни, если таковое знаете? :)) Пожалуйста, с переводом.:))
Per aspera ed astra (Через тернии к звёздам)
Amicus Platos sed magis, amica veritas (Платон
подробнее...
Помогите перевести с русского на латынь: "Живи здесь и сейчас другой жизни не будет"
Vive hic et nunc, altera vita non eveniet.
Инфинитивом (vivere) в латинском императив не
подробнее...
Как это переводится с французского? Je t*aime moi non plus
Je t\'aime... moi non plus - так выглядит пунктуация в оригинале) т. е. буквально что-то типа: Я
подробнее...
Как это переводится и какой это язык? SERVA ME, DOMINE, AB EIS QUIBUS CREDO EOS QUIBUS NON CREDO ABDICAM IPSA
Это мой вариант перевода предложения, которое попросила перевести одна из прелестнейших участниц
подробнее...
не знаете как переводится "sed non satiata"?
но не насытившаяся.
латынь.
el_chupacabra_XIII
(111942)
уверен
подробнее...
Et non sentire mala sua non est hominis et non ferre non est viri/ что это значит ?
Предложение взято из труда Сенеки Утешение к Полибию (De Consolatione ad Polybium, 17,2)
Et
подробнее...
Как переводится высказывание
Похоже, что это слегка перефразированное (усовершенствованное) высказывание:
Illegitimi Non
подробнее...
зачем клавиши Num Lock и Scrool Lock?
Scroll Lock — клавиша на компьютерной клавиатуре, предназначенная для изменения поведения клавиш
подробнее...
Lingua latina non penis canis est
Lingua latina non penis canina (правильный вариант — «Lingua latina non penis canis est») —
подробнее...
Осуждают потому, что не понимают? Damant, quod non intelegunt (лат.)
Чаще всего именно так и переводят, да и к смыслу это близко.
Но "Damant, quod non intelegunt"
подробнее...
латинские пословицы с переводом?
A Deo rex, a rege lexДословный перевод: От Бога король, от короля закон. A nullo diligitur, qui
подробнее...
Как переводится это - memento mori?
Memento mori! в переводе с латинского языка означает Помни о смерти!
Существует еще огромное
подробнее...
как переводится ORBIS NON SUFFICIG
правильно пишется - Orbis non sufficiT - "И целого мира мало". это латынь.
подробнее...