Автор Елена Федорова задал вопрос в разделе Литература
Ваши литературные ассоциации на тему "ожидание"? и получил лучший ответ
Ответ от Владимир Поболь[гуру]
ОЖИДАНИЕ Баю-бай, Таратайка не греми, Сердце верное - знай - Ждать длинней морской травы. Ждать длинней, длинней морской травы, А верить легко.. . Елена Гуро 1913 ВЕЧЕРНЕЕ
ОЖИДАНИЕ Офелия (поет) Неужто он не придет? Неужто он не придет? Нет, помер он И погребен, И за тобой черед. А были снежной белизны Его седин волнистых льны. Но помер он, И вот За упокой его души Молиться мы должны. Уильям Шекспир. Перевод Б. Пастернака ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
ОЖИДАНИЕ Ланкастер Так царствие небесное тому, О ком мы так горюем. Верховный судья Не пришлось бы Со временем нам горевать сильней. Вильям Шекспир. Перевод Бориса Пастернака КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV (Часть вторая)
ОЖИДАНИЕ Ждет ее.. . увы! но тщетно, Знать, судил ему так рок! Сохнет, сохнет неприметно Страстный, верный голубок. Иван Дмитриев 1792 Стонет сизый голубочек,
ОЖИДАНИЕ Я уж выдержу. Уткнуся Носом в книгу. Позовет - И тогда не оглянуся!.. Только долго что-то ждет.. . Аполлон Майков 1864, 1889 СТРАНЫ И НАРОДЫИЗ ГЁТЕЛИЛЛИ
ОЖИДАНИЕ (Дону Мануэлю.) Сеньор мой! Вы устали ждать? Дон Мануэль О нет, прекрасная сеньора! Кто безотрадно ночью ждет, Когда появится Аврора, Сносить спокойно должен тот Ночную стужу, мрака гнет. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
ОЖИДАНИЕ А она вдали - красавица - На холме одна сидела, Ожидая мужа милого. Софокл. Перевод С. В. Шервинского Трахинянки
ОЖИДАНИЕ На прибрежье Гитчи-Гюми, Светлых вод Большого Моря, Тихим, ясным летним утром Гайавата в ожиданье У дверей стоял вигвама. Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о ГайаватеЭПИЛОГ
ОЖИДАНИЕ "Дождися света! " - говорить легко, А греки тоже будут дожидаться?. . (В волнении.) Бегут, бегут, и ночь их бережет. (С загоревшимся взором.) Нет, я не дам уплыть им! (Громко.) Бить тревогу! Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского РЕС
ОЖИДАНИЕ И опять над землей, В тишине гробовой, Ночь одна без конца лишь чернеется... О, когда же сквозь туч Солнца утренний луч Над печальной землей заалеется?! . Иван Гольц-Миллер 1862 МЕРТВАЯ ТИШЬ
ОЖИДАНИЕ Когда, измученный страданьем, Волненьем пламенных страстей, Холодной завистью людей И долгим, тщетным ожиданьем Благословенных, ясных дней, Несчастный вдруг познает радость, Печальным сердцем отдохнет; Александр Шишков 1828 ЛОНСКОЙПоэма
ОЖИДАНИЕ А Элен в башне все ждала, Не отдыхала, не спала. \
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера... .
Константин Симонов
Женщина ждет. Даже вмерзшая в лед.
Как оловянный солдатик стойкий.
Как сеттер ирландский в охотничьей стойке.
Женщина ждет. И никак не поймет:
Вечность назад в нашей тихой вселенной
Все повернулось наоборот.
И все же с упорством военнопленной
Женщина ждет, что мужчина придет.
Нет, он давно не спешит ей навстречу,
Ни в этот, ни в будущий ветреный вечер.
Он рук ей своих не положит на плечи,
Но глупая женщина плачет и ждет.
Женщина ждет. Значит, все на местах.
Значит, беда никого не коснется.
Значит, мужчина уснет и проснется
С детской улыбкой на грешных устах.
Он никогда не сумеет понять
Правила этой неправильной жизни:
Мир разлетится в зеркальные брызги,
Если ей вдруг надоест его ждать.
Но женщина ждет — в снегопад, в гололед.
И безнадежная боль ожиданья,
Та, у которой ни дна, ни названья,
Даже во сне ей уснуть не дает.
Сонное сердце пробито навылет —
Женщина ждет, что мужчина придет.
Так подари же ей, Господи, крылья
Только за то, что она его ждет.
Аня Ривелотэ.
Лучше б я по самые плечи
Вбила в землю проклятое тело,
Если б знала, чему навстречу,
Обгоняя солнце, летела.
А. Ахматова
В ожидании Годо
в Двух капитанах Катя ждала Саню во время войны
Джо Аберкромби. Стоит ли?
Да, стоит. Особенно если вы ищите книги в духе Мартина и Сапковского - у Аберкромби тоже темное,
подробнее...
НПФ: Пропадают ли накопления при переходе из одного НПФ в другой? Чем чреваты переходы из одного НПФ в другой?
Давайте подскажу как финансист.
При досрочном переходе в этом году в другой НПФ
подробнее...
Как переводится слово holl я незнаю какой это язык?
hall [hO:l] n
1.1) зал; большое помещение
concert hall — концертный зал
dance hall —
подробнее...
Как переводится выражение "SAKAMOTO DESU GA?"
Я думаю, что это ответ на вопрос собеседника:
SAKAMOTO-SAN DESU KA? - Вы г-н Сакамото?
подробнее...
помогите!!!!Перевод С итальянского языка. io sono solo per te\'....tuo amore....ti aspetto stellina
"я существую только ради тебя.. . твоей любви.. . буду ждать тебя, звезда моя". а что, вас ждать ну
подробнее...
как переводится Helloween??
#yaimg55904#Впервые слово Хэллоуин было упомянуто в 16 веке, как сокращенная шотландцами английская
подробнее...
сочинение про новый год на английском языке с переводом
Волшебство случается
The closer New Year, the stronger nostalgia on crunchy snow. Even at the
подробнее...
Очень нужен перевод песни группы U2 - With or without you
С тобой или без тебя (перевод)
Ты смотришь на меня холодным взглядом,
Едва
подробнее...
всем привет. . помогите с переводом текста, может у кого есть? срочно
Маржа нефтепереработки.
Между тем, Prudential Equity Group LLC, New
- Йорке, поднял его, а в
подробнее...
ebay и paypal. в случае возврата денег за купленный товар куда переводятся деньги? на paypal или сразу на карту ?
Зависит от того, где ты будешь открывать спор - на Ebay или Paypal.
Возврат денег
подробнее...
Кто нибудь знает перевод песни Туган як???
Направляюсь в Родные края, Родные края, Родные края
В самые красивые и близкие края, Родиные
подробнее...
Подскажите пожалуйста, если кто знает... перевод (или текст) песни " Wind of change" (Scorpions)!Большое спасибо!)
Текст песни
Wind of change
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
подробнее...
Поскажите перевод песни - Nick Cave & The Bad Seeds - O Children
Хоть под эту песню Гарри и Гермиона танцуют, песня вовсе даже не про любовь, а про свободу и борьбу
подробнее...
перевод песни скорпионс ветер перемен
Идя вдоль Москвы-реки
К Парку Горького, я слышу, как дует ветер перемен.
Август. Летняя
подробнее...
Fever Ray - The Wolf...люди,помогите найти перевод! -__- Позарез нужно Хх
Когда я вырасту
Я хочу быть лесником
Запуск через мох на высоких каблуках
Вот что я
подробнее...